[ Pobierz całość w formacie PDF ]
oświadczyła. - To znaczy, w tym właśnie wypadku.
Jestem pewna, że pan Rafiel chciałby, abym wydała
te pieniądze na przyjemności, na które nigdy nie
mogłam sobie pozwolić.
- Rozumiem - odrzekł Broadribb. - Wobec tego życzy
sobie pani, aby dokonać przelewał na konto?
- Tak. W Banku Middleton, przy Hight Street 132 w
St. Mary Mead - poinformowała.
- Przypuszczam, że ma pani tam rachunek
oszczędnościowy. Na ten mamy wpłacić całą sumę?
- Oczywiście, że nie. Proszę przekazać pieniądze na
rachunek bieżący.
- Nie sądzi pani, że...
- Nie sądzę - odparła. - Chciałabym mieć całą kwotę
na rachunku bieżącym.
Wstała i podała im rękę.
- Zawsze może pani spytać o radę dyrektora swojego
banku. Wie pani o tym? Nigdy nie wiadomo, kiedy
będziemy potrzebować czegoś na czarną godzinę.
- Jedyne, co mi siÄ™ przyda na czarnÄ… godzinÄ™, to
różowe okulary - stwierdziła panna Marple.
Po raz kolejny podali sobie ręce.
- Bardzo panu dziękuję - powiedziała do Broadribba
- i panu także - zwróciła się do Schustera. - Byli
panowie niezwykle uprzejmi.
- Naprawdę chce pani, aby przekazać te pieniądze na
rachunek bieżący?
- Tak - rzekła. - Zamierzam wszystko wydać i dobrze
się przy tym bawić.
W drzwiach odwróciła się i roześmiała. Schuster,
który był obdarzony bujniejszą wyobraznią niż
Broadribb, ujrzał nagle młodą, śliczną dziewczynę
na wiejskim przyjęciu w ogrodzie. Po chwili zdał
sobie sprawę, że to wspomnienie z jego młodości.
Panna Marple przypominała mu przez chwilę pewną
młodą, szczęśliwą dziewczynę.
- Pan Rafiel chciałby, abym się dobrze bawiła -
powtórzyła panna Marple, po czym wyszła.
- Nemezis - powiedział Broadribb. - Tak ją nazwał
Rafiel. Nigdy nie widziałem osoby mniej podobnej do
Nemezis, a ty?
Schuster potrząsnął głową.
- To na pewno był kolejny żart pana Rafiela -
stwierdził Broadribb.
* Bishop, Knight to angielskie nazwy szachowych
figur - gońca i konia.
* ang. Castle - wieża, rook - szachowa wieża, oszust.
* ang. Broad - szeroki.
* Nemezis - grecka bogini przeznaczenia i
sprawiedliwości.
* Przekład za Biblią Tysiąclecia, Am 5,24.
* Angielskie domy w małych miejscowościach mają
często nazwy zamiast numerów.
* W języku angielskim są to imiona znaczące: Hope -
nadzieja, Faith - wiara, Verity - prawda.
* ang. Por. nazwisko. Vinegar znaczy "ocet", a także
"cierpki, kwaśny".
* fr. Szczęśliwej podróży!
[ Pobierz całość w formacie PDF ]